NRSV - Chapter 1
1 In the first book, Theophilus, I wrote about all that Jesus did and taught from the beginning 2 until the day when he was taken up to heaven, after giving instructions through the Holy Spirit to the apostles whom he had chosen. 3 After his suffering he presented himself alive to them by many convincing proofs, appearing to them during forty days and speaking about the kingdom of God. 4 While staying with them, he ordered them not to leave Jerusalem, but to wait there for the promise of the Father. “This,” he said, “is what you have heard from me; 5 for John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit not many days from now.”
6 So when they had come together, they asked him, “Lord, is this the time when you will restore the kingdom to Israel?” 7 He replied, “It is not for you to know the times or periods that the Father has set by his own authority. 8 But you will receive power when the Holy Spirit has come upon you; and you will be my witnesses in Jerusalem, in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth.” 9 When he had said this, as they were watching, he was lifted up, and a cloud took him out of their sight. 10 While he was going and they were gazing up toward heaven, suddenly two men in white robes stood by them. 11 They said, “Men of Galilee, why do you stand looking up toward heaven? This Jesus, who has been taken up from you into heaven, will come in the same way as you saw him go into heaven.”
12 Then they returned to Jerusalem from the mount called Olivet, which is near Jerusalem, a sabbath day’s journey away. 13 When they had entered the city, they went to the room upstairs where they were staying, Peter, and John, and James, and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James son of Alphaeus, and Simon the Zealot, and Judas son of James. 14 All these were constantly devoting themselves to prayer, together with certain women, including Mary the mother of Jesus, as well as his brothers.
15 In those days Peter stood up among the believers (together the crowd numbered about one hundred twenty persons) and said, 16 “Friends, the scripture had to be fulfilled, which the Holy Spirit through David foretold concerning Judas, who became a guide for those who arrested Jesus— 17 for he was numbered among us and was allotted his share in this ministry.” 18 (Now this man acquired a field with the reward of his wickedness; and falling headlong, he burst open in the middle and all his bowels gushed out. 19 This became known to all the residents of Jerusalem, so that the field was called in their language Hakeldama, that is, Field of Blood.) 20 “For it is written in the book of Psalms,
‘Let his homestead become desolate,
and let there be no one to live in it’;
and
‘Let another take his position of overseer.’
21 So one of the men who have accompanied us during all the time that the Lord Jesus went in and out among us, 22 beginning from the baptism of John until the day when he was taken up from us—one of these must become a witness with us to his resurrection.” 23 So they proposed two, Joseph called Barsabbas, who was also known as Justus, and Matthias. 24 Then they prayed and said, “Lord, you know everyone’s heart. Show us which one of these two you have chosen 25 to take the place in this ministry and apostleship from which Judas turned aside to go to his own place.” 26 And they cast lots for them, and the lot fell on Matthias; and he was added to the eleven apostles.
NIV - Chapter 1
1 In my former book, Theophilus, I wrote about all that Jesus began to do and to teach 2 until the day he was taken up to heaven, after giving instructions through the Holy Spirit to the apostles he had chosen. 3 After his suffering, he presented himself to them and gave many convincing proofs that he was alive. He appeared to them over a period of forty days and spoke about the kingdom of God. 4 On one occasion, while he was eating with them, he gave them this command: “Do not leave Jerusalem, but wait for the gift my Father promised, which you have heard me speak about. 5 For John baptized with water, but in a few days you will be baptized with the Holy Spirit.”
6 Then they gathered around him and asked him, “Lord, are you at this time going to restore the kingdom to Israel?”
7 He said to them: “It is not for you to know the times or dates the Father has set by his own authority. 8 But you will receive power when the Holy Spirit comes on you; and you will be my witnesses in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth.”
9 After he said this, he was taken up before their very eyes, and a cloud hid him from their sight.
10 They were looking intently up into the sky as he was going, when suddenly two men dressed in white stood beside them. 11 “Men of Galilee,” they said, “why do you stand here looking into the sky? This same Jesus, who has been taken from you into heaven, will come back in the same way you have seen him go into heaven.”
12 Then the apostles returned to Jerusalem from the hill called the Mount of Olives, a Sabbath day’s walk from the city. 13 When they arrived, they went upstairs to the room where they were staying. Those present were Peter, John, James and Andrew; Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew; James son of Alphaeus and Simon the Zealot, and Judas son of James. 14 They all joined together constantly in prayer, along with the women and Mary the mother of Jesus, and with his brothers.
15 In those days Peter stood up among the believers (a group numbering about a hundred and twenty) 16 and said, “Brothers and sisters, the Scripture had to be fulfilled in which the Holy Spirit spoke long ago through David concerning Judas, who served as guide for those who arrested Jesus. 17 He was one of our number and shared in our ministry.”
18 (With the payment he received for his wickedness, Judas bought a field; there he fell headlong, his body burst open and all his intestines spilled out. 19 Everyone in Jerusalem heard about this, so they called that field in their language Akeldama, that is, Field of Blood.)
20 “For,” said Peter, “it is written in the Book of Psalms:
“ ‘May his place be deserted;
let there be no one to dwell in it,’
and,
“ ‘May another take his place of leadership.’
21 Therefore it is necessary to choose one of the men who have been with us the whole time the Lord Jesus was living among us, 22 beginning from John’s baptism to the time when Jesus was taken up from us. For one of these must become a witness with us of his resurrection.”
23 So they nominated two men: Joseph called Barsabbas (also known as Justus) and Matthias. 24 Then they prayed, “Lord, you know everyone’s heart. Show us which of these two you have chosen 25 to take over this apostolic ministry, which Judas left to go where he belongs.” 26 Then they cast lots, and the lot fell to Matthias; so he was added to the eleven apostles.
Barrett (ICC) - Chapter 1
(1) I wrote my first book, Theophilus, about all the things that Jesus began both to do and to teach (2) up to the day when, having through the Holy Spirit given a charge to the apostles whom he had chosen, he was received up. (3) To them, after he had suffered, he also showed himself alive by many certain proofs, appearing to them from time to time during forty days and speaking of the things concerning the kingdom of God. (4) And as he was eating with them he commanded them not to leave Jerusalem but to await that which the Father promised—‘that which,’ he said, ‘you heard from me. (5) For John baptized with water, but you shall be baptized with Holy Spirit, not many days from now.’ (6) They then, when they had assembled, asked him, saying, ‘Lord, is it at this time that thou art restoring the kingdom to Israel?’ (7) He said to them, ‘It is not yours to know times and seasons which the Father has placed within his own authority; (8) but you shall receive power when the Holy Spirit has come upon you, and you shall be my witnesses in Jerusalem and in all Judaea and Samaria and up to the end of the earth.’
(9) When he had said these things, while they were looking, he was lifted up, and a cloud took him up from their sight. (10) While they were gazing into heaven, as he was going, there came two men in white clothes, who stood beside them. (11) They said, ‘Men of Galilee, why do you stand looking into heaven? This Jesus who has been received up from you into heaven will come in the same way that you have seen him going into heaven.’
(12) Then they returned to Jerusalem from the mountain called Olive Grove, which is near Jerusalem—a Sabbath day’s journey off. (13) When they entered the city, they went up to the upstairs room where they were staying, Peter, John, James, and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James (son of Alphaeus) and Simon the Zealot, and Judas (son of James). (14) All these, in union with one another, were continuing in prayer, with their wives, and5 Mary the mother of Jesus, and his brothers.
(15) In these days Peter stood up in the midst of the brothers and said (the number of persons amounted in all to about 120), (16) ‘Brothers, the Scripture had to be fulfilled which the Holy Spirit spoke in advance through the mouth of David, concerning Judas, who acted as guide to those who arrested Jesus; (17) for he had been counted among us and obtained the lot of this ministry. (18) With the reward of his unrighteous act he purchased a property. He fell flat on his face, burst in the middle, and all his intestines poured out. (19) This became known to all the residents of Jerusalem, so that the property was called in their language Aceldama, that is, Blood Field. (20) For it is written in the Book of Psalms, Let his steading be desolate, and let there be none who lives in it; and, Let someone else take his office.
(21) So then of those men who accompanied us in all the time the Lord Jesus went in and out among us, (22) beginning from the baptism of John until the day he was received up from us, one must become with us a witness to his resurrection.’
(23) They nominated two, Joseph called Barsabbas, who was surnamed Justus, and Matthias. (24) They prayed and said, ‘Thou, Lord, who knowest the hearts of all men, show which of these two thou hast chosen (25) to receive the position of ministry and apostleship from which Judas fell away to go to his own place.’ (26) They cast lots for them, and the lot fell on Matthias, and he was voted in along with the eleven apostles.
Fitzmyer (Yale) - Chapter 1
1 In my first account, Theophilus, I dealt with all that Jesus did and taught from the beginning, 2 until the day that he was taken up, after he had instructed through the Holy Spirit the apostles whom he had chosen.
3 After he had suffered, he presented himself alive to them in many convincing ways, appearing to them throughout forty days and speaking about the kingdom of God. 4 Once when he met with them, he bade them not to depart from Jerusalem, but to await the promise of my Father, about which you have already heard from me. 5 For John baptized with water, but in a few days you will be baptized with the Holy Spirit. 6 When they gathered together, they used to ask him, “Lord, is this the time when you will restore the kingship to Israel?” 7 He said to them, “It is not for you to know the times or seasons that the Father has determined by his own authority. 8 You will receive power, when the Holy Spirit comes upon you, and you will be witnesses to me in Jerusalem, [in] all Judea and Samaria, even to the end of the earth.”
9 When he had said this, as they were looking on, he was lifted up before their very eyes, and a cloud took him out of their sight. 10 While they were still staring at the heavens, as he was going, two men dressed in white robes suddenly stood beside them and said, 11 “Men of Galilee, why do you stand here looking at the heavens? This Jesus, who has been taken up from you into the heavens, will come back in the same way you saw him go into the heavens.”
12 Then they returned to Jerusalem from the hill called Olivet, which is near Jerusalem, a sabbath day’s journey away. 13 Entering the city, they went to the upper room where they were staying, Peter, John and James, Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew, Matthew and James son of Alphaeus, Simon the Zealot, and Judas son of James. 14 They were all devoting themselves with one accord to prayer, together with some women and Mary, the mother of Jesus, as well as his brothers.
15 During those days Peter stood up in the midst of the brothers (there must have been about a hundred and twenty of them gathered together) and said, 16 “Brothers, that Scripture, which the Holy Spirit uttered long ago through David, had to be fulfilled concerning Judas, who became the leader of those who arrested Jesus. 17 He had been numbered among us and was apportioned a share in this ministry of ours. 18 But the wretch bought a plot of ground with ill-gotten money and fell down on it head first so that his body burst open, and all his entrails spilled out. 19 This became known to all the inhabitants of Jerusalem, so that that plot came to be called in their own language Akeldama, that is, Field of Blood. 20 For it stands written in the book of Psalms,
Let his estate become desolate,
let there be no one to dwell on it.
And,
Let another take his office.
21 So one of the men who have been part of our company all the while the Lord Jesus moved in and out among us, 22 from the beginning when he was baptized by John until the day when he was taken up from us, must become with us a witness to his resurrection.” 23 Then they nominated two, Joseph called Barsabbas, also known as Justus, and Matthias. 24 So they prayed, “Lord, you know the hearts of all; make known to us which one of these two you choose 25 to take over this apostolic ministry, which Judas deserted to go to his own place.” 26 They cast lots for them, and the lot fell on Matthias; and he was numbered with the eleven apostles.
GREEK - Chapter 1
1 Τὸν μὲν πρῶτον λόγον ἐποιησάμην περὶ πάντων, ὦ Θεόφιλε, ὧν ἤρξατο ὁ Ἰησοῦς ποιεῖν τε καὶ διδάσκειν 2 ἄχρι ἧς ἡμέρας ἐντειλάμενος τοῖς ἀποστόλοις διὰ πνεύματος ἁγίου οὓς ἐξελέξατο ἀνελήμφθη· 3 οἷς καὶ παρέστησεν ἑαυτὸν ζῶντα μετὰ τὸ παθεῖν αὐτὸν ἐν πολλοῖς τεκμηρίοις, διʼ ἡμερῶν τεσσεράκοντα ὀπτανόμενος αὐτοῖς καὶ λέγων τὰ περὶ τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ· 4 καὶ συναλιζόμενος παρήγγειλεν αὐτοῖς ἀπὸ Ἱεροσολύμων μὴ χωρίζεσθαι, ἀλλὰ περιμένειν τὴν ἐπαγγελίαν τοῦ πατρὸς ἣν ἠκούσατέ μου· 5 ὅτι Ἰωάννης μὲν ἐβάπτισεν ὕδατι, ὑμεῖς δὲ ἐν πνεύματι βαπτισθήσεσθε ἁγίῳ οὐ μετὰ πολλὰς ταύτας ἡμέρας.
6 Οἱ μὲν οὖν συνελθόντες ἠρώτων αὐτὸν λέγοντες· Κύριε, εἰ ἐν τῷ χρόνῳ τούτῳ ἀποκαθιστάνεις τὴν βασιλείαν τῷ Ἰσραήλ; 7 εἶπεν δὲ πρὸς αὐτούς· Οὐχ ὑμῶν ἐστιν γνῶναι χρόνους ἢ καιροὺς οὓς ὁ πατὴρ ἔθετο ἐν τῇ ἰδίᾳ ἐξουσίᾳ, 8 ἀλλὰ λήμψεσθε δύναμιν ἐπελθόντος τοῦ ἁγίου πνεύματος ἐφʼ ὑμᾶς, καὶ ἔσεσθέ μου μάρτυρες ἔν τε Ἰερουσαλὴμ καὶ ἐν πάσῃ τῇ Ἰουδαίᾳ καὶ Σαμαρείᾳ καὶ ἕως ἐσχάτου τῆς γῆς. 9 καὶ ταῦτα εἰπὼν βλεπόντων αὐτῶν ἐπήρθη καὶ νεφέλη ὑπέλαβεν αὐτὸν ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν. 10 καὶ ὡς ἀτενίζοντες ἦσαν εἰς τὸν οὐρανὸν πορευομένου αὐτοῦ, καὶ ἰδοὺ ἄνδρες δύο παρειστήκεισαν αὐτοῖς ἐν ἐσθήσεσι λευκαῖς, 11 οἳ καὶ εἶπαν· Ἄνδρες Γαλιλαῖοι, τί ἑστήκατε βλέποντες εἰς τὸν οὐρανόν; οὗτος ὁ Ἰησοῦς ὁ ἀναλημφθεὶς ἀφʼ ὑμῶν εἰς τὸν οὐρανὸν οὕτως ἐλεύσεται ὃν τρόπον ἐθεάσασθε αὐτὸν πορευόμενον εἰς τὸν οὐρανόν.
12 Τότε ὑπέστρεψαν εἰς Ἰερουσαλὴμ ἀπὸ ὄρους τοῦ καλουμένου Ἐλαιῶνος, ὅ ἐστιν ἐγγὺς Ἰερουσαλὴμ σαββάτου ἔχον ὁδόν. 13 καὶ ὅτε εἰσῆλθον, εἰς τὸ ὑπερῷον ἀνέβησαν οὗ ἦσαν καταμένοντες, ὅ τε Πέτρος καὶ Ἰωάννης καὶ Ἰάκωβος καὶ Ἀνδρέας, Φίλιππος καὶ Θωμᾶς, Βαρθολομαῖος καὶ Μαθθαῖος, Ἰάκωβος Ἁλφαίου καὶ Σίμων ὁ ζηλωτὴς καὶ Ἰούδας Ἰακώβου. 14 οὗτοι πάντες ἦσαν προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν τῇ προσευχῇ σὺν γυναιξὶν καὶ Μαριὰμ τῇ μητρὶ τοῦ Ἰησοῦ καὶ σὺν τοῖς ἀδελφοῖς αὐτοῦ.
15 Καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις ταύταις ἀναστὰς Πέτρος ἐν μέσῳ τῶν ἀδελφῶν εἶπεν (ἦν τε ὄχλος ὀνομάτων ἐπὶ τὸ αὐτὸ ὡς ἑκατὸν εἴκοσι)· 16 Ἄνδρες ἀδελφοί, ἔδει πληρωθῆναι τὴν γραφὴν ἣν προεῖπε τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον διὰ στόματος Δαυὶδ περὶ Ἰούδα τοῦ γενομένου ὁδηγοῦ τοῖς συλλαβοῦσιν Ἰησοῦν, 17 ὅτι κατηριθμημένος ἦν ἐν ἡμῖν καὶ ἔλαχεν τὸν κλῆρον τῆς διακονίας ταύτης.— 18 Οὗτος μὲν οὖν ἐκτήσατο χωρίον ἐκ μισθοῦ τῆς ἀδικίας, καὶ πρηνὴς γενόμενος ἐλάκησεν μέσος, καὶ ἐξεχύθη πάντα τὰ σπλάγχνα αὐτοῦ. 19 καὶ γνωστὸν ἐγένετο πᾶσι τοῖς κατοικοῦσιν Ἰερουσαλήμ, ὥστε κληθῆναι τὸ χωρίον ἐκεῖνο τῇ ἰδίᾳ διαλέκτῳ αὐτῶν Ἁκελδαμάχ, τοῦτʼ ἔστιν Χωρίον Αἵματος.— 20 γέγραπται γὰρ ἐν βίβλῳ ψαλμῶν· Γενηθήτω ἡ ἔπαυλις αὐτοῦ ἔρημος καὶ μὴ ἔστω ὁ κατοικῶν ἐν αὐτῇ, καί· Τὴν ἐπισκοπὴν αὐτοῦ λαβέτω ἕτερος. 21 δεῖ οὖν τῶν συνελθόντων ἡμῖν ἀνδρῶν ἐν παντὶ χρόνῳ ᾧ εἰσῆλθεν καὶ ἐξῆλθεν ἐφʼ ἡμᾶς ὁ κύριος Ἰησοῦς, 22 ἀρξάμενος ἀπὸ τοῦ βαπτίσματος Ἰωάννου ἕως τῆς ἡμέρας ἧς ἀνελήμφθη ἀφʼ ἡμῶν, μάρτυρα τῆς ἀναστάσεως αὐτοῦ σὺν ἡμῖν γενέσθαι ἕνα τούτων. 23 καὶ ἔστησαν δύο, Ἰωσὴφ τὸν καλούμενον Βαρσαββᾶν, ὃς ἐπεκλήθη Ἰοῦστος, καὶ Μαθθίαν. 24 καὶ προσευξάμενοι εἶπαν Σὺ κύριε καρδιογνῶστα πάντων, ἀνάδειξον ὃν ἐξελέξω, ἐκ τούτων τῶν δύο ἕνα, 25 λαβεῖν τὸν τόπον τῆς διακονίας ταύτης καὶ ἀποστολῆς, ἀφʼ ἧς παρέβη Ἰούδας πορευθῆναι εἰς τὸν τόπον τὸν ἴδιον. 26 καὶ ἔδωκαν κλήρους αὐτοῖς, καὶ ἔπεσεν ὁ κλῆρος ἐπὶ Μαθθίαν, καὶ συγκατεψηφίσθη μετὰ τῶν ἕνδεκα ἀποστόλων.
Greek vocab - Chapter 1
Paulos • Παῦλος • Paul
doulos • δοῦλος • slave
Christos Iēsous • Χριστός Ἰησοῦς • Christ Jesus
klētos • κλητός • called
apostolos • ἀπόστολος • apostle
aphorizō • ἀφορίζω • set apart, separate, exclude
euangelion • εὐαγγέλιον • gospel
theos • θεός • God
prophētēs • προφήτης • prophets
graphē hagios • γραφή ἅγιος • holy scriptures
ginomai • γίνομαι • come to exist
sperma • σπέρμα • seed, descendants, offspring
sarx • σάρξ • flesh
horizō • ὁρίζω • appointed, declared, determined
dynamis • δύναμις • power
pneuma hagiōsynē • πνεῦμα ἁγιωσύνη • spirit of holiness
anastasis • ἀνάστασις • resurrection
charis • χάρις • grace
ethnos • ἔθνος • nations, Gentiles
hypakoē pistis • ὑπακοή πίστις • obedience of faith
charisma…pneumatikos • χάρισμα…πνευματικός • spiritual gift
Hellēn • Ἕλλην • Greeks
barbaros • βάρβαρος • barbarians
sophos • σοφός • wise, expert
anoētos • ἀνόητος • foolish, without understanding
epaischynomai • ἐπαισχύνομαι • be ashamed of
sōtēria • σωτηρία • salvation, deliverance
Ioudaios • Ἰουδαῖος • Jew
dikaiosynē • δικαιοσύνη • uprightness, righteousness
apokalyptō • ἀποκαλύπτω • reveal, disclose
orgē • ὀργή • wrath, anger
adikia • ἀδικία • wickedness, evil, wrongdoing
paradidōmi • παραδίδωμι • give over, hand over
allassō / metallassō • ἀλλάσσω / μεταλλάσσω • exchange, change, substitute